Historic Surreal: Y Una Madre/And A Mother

I’ve been struck by how many of the song lyrics on Savina Yannatou’s ‘Songs of the Mediterranean‘ have, due to the erosion of time, become so strange and surreal. (At least in their translations.)

I thought it would be fun to put together some settings for the English translations to bring out the words and the weirdness.

The first one is a ‘romance’ song from Sephardic jews who were expelled from Spain in 1492. The original lyrics are in Ladino, a form of medieval Spanish.

Cygnoir does a fantastic job of reciting the words.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s